«Вокруг света» продолжает серию публикаций о названиях государств мира: как они появились и что означают. На этот раз мы говорим об Африке
1. Мавритания. От финикийского маухарима — «западный край». 60% территории страны занимают песчаные и каменистые пустыни Западной Сахары. Финикийцы, давшие название этой земле, происходили с восточного побережья Средиземного моря. По другой версии — от мавров (арабов Северо-Западной Африки).
2. Гамбия. Предположительно название страны — искаженное европейцами слово языка местных жителей, обозначающее реку. Страна тянется узкой извилистой полосой вдоль реки.
3. Плохо. После провозглашения независимости в 1960 году страна приняла название государства, существовавшего на этой территории в XIII-XVII веках. Предположительно, в переводе с языка местных племен мандинго слово мали означает «бегемот». Эти животные считаются здесь священными, и их изображения встречаются на монетах.
4. Сенегал. От названия одноименной реки. По распространенной в самой стране версии, топоним возник из-за недопонимания между португальскими моряками и местными рыбаками. На языке одного из коренных народов сунугаал означает «наше каноэ», но португальцы решили, что это река. По другой версии, это восходит к названию одного из берберских племен — сангаев, живших в северной части реки.
5. Буркина-Фасо. В названии сочетаются слова из двух языков: «Буркина» на языке народа моси означает «честный человек», а «фасо» на языке диула означает «земля наших предков». Так что Буркина-Фасо — «дом честных людей».
6. Гвинея-Бисау. Сочетание названия географического района Гвинеи и столицы государства — города Бисау. В свою очередь, Бисау происходит от португальского названия местного населения.
7. Гвинея. С названием большой географической области в Африке. С XIV века на европейских картах фигурирует как Гануа, Гинья, позже — Гвинея. Скорее всего, произошло от искаженного берберского слова, означающего «тупой». Так берберы называли своих черных соседей, не понимавших их языка.
8. Сьерра-Леоне. Можно перевести как «львиные горы». Свое название местность получила, несмотря на то, что львов здесь нет. Португальский мореплаватель Педро из Синтры, достигший этих берегов в 1462 году, либо увидел силуэт львицы в очертаниях прибрежной горы, либо принял рычание из-за горы за рык львов.
9. Кабо-Верде. От португальского Ilhas do Cabo Verde, что означает «Острова Зеленого Мыса».
10. Либерия. От латинского liber — «свободный». Земли были колонией освобожденных американских рабов, вернувшихся на родину. Репатриация была осуществлена Американским колонизационным обществом, чтобы освобожденные афроамериканцы не «били глаза» гражданам США. В 1822 году поселенцы основали колонию «свободных цветных людей» на землях, которые местные лидеры обменяли на американские товары».
11. Кот-д’Ивуар. В переводе с французского — «берег слоновой кости». Отсюда увезли слоновую кость.
12. Гана. Бывшая британская колония Голд-Кост. Современное название, принятое в 1957 году, относится к существовавшему здесь древнему доколониальному государству, правители которого носили титул Ганы — «военачальник».
13. Того. На языке народа эве слово «Того» означает «земля по ту сторону лагуны». Сначала так называлась деревня на берегу лагуны.
14. Марокко. Страна берет свое название от города Марракеш, что, по одной из версий, означает «красный город» (из-за цвета стен, окружающих старую часть города — Медина). В самом Марокко государство до сих пор называется так же, как и город, но в Европе распространилась французская форма — Maros (исключение составляет Испания, где используется Marruecos, что звучит ближе к названию города Марракеш).
15. Алжир. От названия столицы. С середины X века арабы называли эти места «островами берберского племени мезгеннов», так как в то время у побережья было четыре острова. В начале 16 века они вошли в состав материка, но слово «острова» (по-арабски — эль-джазаир) осталось в названии территории.
16. Тунис. От названия столицы. Финикийцы назвали ее в честь богини луны — Танит или Тунит.
17. Ливия. Назван в честь одного из племен, живших в оазисах к западу от Нила — либу. Древние греки, достигшие берегов Африки, называли все североафриканское побережье Средиземного моря Ливией. Впоследствии топоним был забыт и вошел в обиход только в ХХ веке: этим словом обозначали итальянскую колонию в Северной Африке.
18. Египет. От названия древней столицы — города Мемфис, местное название которого — Хикупта («обитель души Птаха»). Греки адаптировали это слово как «Айгуптос». Из древнегреческого в искаженном виде слово перекочевало в европейские языки.
19. Нигерия. Бывшая французская колония (часть Французской Западной Африки) не имеет выхода к морю и является одной из самых бедных стран в мире. От названия реки Нигер, этимология которой достоверно не известна. Возможно, оно происходит от сочетания слов туарегов, что означает «река рек».
20. Чад. Из одноименного озера. На диалекте местного народа канури «чад» означает «озеро».
21. Судан. Судан в переводе с арабского означает «черный». Он получил свое название от природной зоны в Судане, которая простирается к югу от Сахары. Полная арабская форма — Билад-эс-Судан, что означает «страна черных».
22. Бенин. Название было дано португальцами, побывавшими здесь в конце 15 века, и, вероятно, связано с местным населением Бини. Первоначально слово «Бенин» означало просто залив, но в 1975 году, через 15 лет после провозглашения независимости государства от Франции, это название распространилось по всей стране. До этого область была известна как Дагомея.
23. Нигерия. Бывший протекторат Британской империи с выходом к Гвинейскому заливу является крупнейшим поставщиком африканской нефти. Название страны, как и Республика Нигер, предположительно происходит от реки Нигер.
24. Камерун. В 1480 году португальские моряки высадились в устье реки Вури, где нашли большое количество креветок. Река называлась Риу-дос-Камаронес — «креветочная река». Впоследствии название распространилось по окрестностям.
25. Центральноафриканская Республика. Бывшая колониальная территория Франции называлась Убанги-Шари (названа в честь двух местных рек) и была частью Французской Экваториальной Африки. Страна получила название Центральноафриканская Республика в 1958 году и провозгласила независимость в 1960 году.
26. Южный Судан. Южная часть некогда более крупной африканской страны: Судан. Южный Судан стал независимым в 2011 году. Это самая молодая государственная организация на континенте.
27. Экваториальная Гвинея. Он состоит из материка, полностью лежащего к северу от экватора, и нескольких островов. Один из них, Аннобон (название можно перевести как «С Новым годом!», Открыт 1 января 1473 года), расположен к югу от экватора.
28. Габон. От португальского gabão — «плащ с капюшоном». Так португальские мореплаватели называли реку, протекающую под пологом густых лесных зарослей. Впоследствии топоним распространился по окрестностям.
29-30. Республика Конго (бывшая французская колония, столица — Браззавиль) и Демократическая Республика Конго (бывшая территория Бельгии, столица — Киншаса). Обе республики расположены на территории доколониального королевства, существовавшего с 14 века. Он получил свое название от реки Конго, название которой восходит к этнониму народа баконго, самого многочисленного в этих краях.
31. Сан-Томе и Принсипи. Острова были открыты португальцами в 1471 году. Сан-Томе назван в честь апостола Томаса, в день почитания которого корабли высадились на берег. По такому же принципу второй остров был назван в честь Святого Антония, но позже название было изменено на Principe, что в переводе с португальского означает «принц». Переименование произошло в 1502 году в честь дня рождения португальского принца, старшего сына короля Мануэля I.
32. Ангола. От титула верховного правителя нгола в доколониальном государстве Ндонго, расположенном на севере современной Анголы в 15-17 веках. Португальские завоеватели превратили это слово в Анголу».
33. Намибия. Из пустыни, занимающей большую часть страны. «Намиб» в переводе с языка народа нама — «где нет ничего», «пустое место».
34. Замбия (бывшая Северная Родезия — названа в честь английского политика Сесила Джона Родса). Название, принятое в 1964 году, происходит от реки Замбези. В переводе с местных диалектов означает «великая река» (на реке, на границе Замбии и Зимбабве, находится самый большой водопад в мире — Виктория).
35. Ботсвана. На языке местного населения — «народ тсвана» (бо — «община», тсвана — название преобладающего в стране этноса).
36. Зимбабве. Название было принято в 1980 году. На языке местных жителей Шона — «обитель правителя». Вот руины древнего города.
37. Южная Африка. Страна расположена на крайнем юге материка.
38. Лесото. От названия местного населения — сото.
39. Эритрея. От греческого erithros — «красный». В древности это название относилось ко всему побережью Красного моря.
40. Джибути (бывшее французское побережье Сомали). Название, принятое в 1977 году, происходит от главного города страны. По одной из гипотез, это слово восходит к афар-габути — «ковер из пальмовых волокон».
41. Эфиопия. От древнегреческого «айтопи» — «обгоревшее лицо». Упоминания о жителях этих мест встречаются в самых ранних письменных источниках Древней Греции. Таким образом, Гомер в «Илиаде» называет эфиопов «непорочными».
42. Сомали. От автономии народа — Зумали, что, возможно, восходит к имени главы одного из кланов — Зумали Рама Нага.
43. Уганда. На языке суахили «u» — обозначение территории, «ганда» — это название народа (например, название нашей страны на суахили звучит как «Уруси).
44. Сейшельские Острова. Французы начали исследовать острова в 1756 году и дали ему имя французского политика Моро де Сешель.
45. Кения. От названия одноименной горы, которая находится почти в центре города и составляет его высшую точку (5199 м). С одного из местных языков это слово можно перевести как «белая гора» (вверху — вечный снег и ледники).
46. Руанда. От имени самого многочисленного народа страны — Руанды.
47. Бурунди. Его можно перевести как «земля народа рунди» (бу — «территория», рунди — название местного населения).
48. Танзания. Это аббревиатура — от начальных букв названий Танганьика и Занзибар. Две республики объединились в единое государство в 1964 году.
49. Коморские Острова. В начале 16 века достигшие побережья португальские мореплаватели исказили уже существовавшее арабское название Jezair el-Qamar — «лунные острова».
50. Маврикий. С одноименного острова. В 1598 году остров был захвачен голландцами и назван в честь генерала, принца Морица Оранского. Латинская форма его названия — Маврикий, русская — Маврикий.
51. Малави (до 1964 года — британский протекторат Ньясаленд). В доколониальные времена на берегу озера Ньяса (третьего по величине в Африке по площади) существовала империя Малави, названная в честь большого племенного объединения, в которое входило несколько местных популяций.
52. Мозамбик. С одноименного острова. Португальцы, высадившиеся здесь в 1498 году, встретили местного султана по имени Муса бен Мбик. Его искаженное название стало названием острова.
53. Мадагаскар. Этимология неясна. Вероятно, от автономии жителей — малагасийцев или от искаженного названия города Могадишо в Сомали.
54. Свазиленд. Название можно перевести как «страна свази». Оно происходит от народа свази и английской земли — «земля». Самоназвание народа — ама-свази и ама-нгване, которые, по одной из версий, восходят к именам вождей свази и нгване, живших в первой половине XIX века.
Фото: Universal Images Group / Legion Media (объявлено), Shutterstock (x3), NASA Earth Observatory (x2), Charles Scribner’s Sons Publishing
Материал опубликован в журнале «Вокруг света» им. 2 февраля 2015 г
Дарья Патрина